Translation of "è in me" in English


How to use "è in me" in sentences:

Credetemi: io sono nel Padre e il Padre è in me; se non altro, credetelo per le opere stesse.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else, believe because of the works themselves.
Devo trovare l'eroe che c'è in me!
Must be the hero of my own life story.
Non credi tu che io sono nel Padre e che il Padre è in me?
Do you not believe that I am with my Father and my Father is with me?
Non credi che io sono nel Padre e il Padre è in me?
14:10Don’t you believe that I am in the Father and the Father is in me?
ma se le compio, anche se non volete credere a me, credete almeno alle opere, perché sappiate e conosciate che il Padre è in me e io nel Padre
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
Com’è vero che la verità di Cristo è in me, questo vanto non mi sarà tolto nelle contrade dell’Acaia.
10 As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
Credetemi ch’io son nel Padre, e che il Padre è in me; se no, credetemi per esse opere.
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
L'abisso dice: «Non è in me! e il mare dice: «Neppure presso di me!
The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
Io so infatti che in me, cioè nella mia carne, non abita il bene; c'è in me il desiderio del bene, ma non la capacità di attuarlo
For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don't find it doing that which is good.
Non credi tu ch’io sono nel Padre e che il Padre è in me?
Believe you not that I am in the Father, and the Father in me?
Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Ma cosa c'è in me che non va?
Oh, what's the matter with me?
L'amore che è in me è così grande che stenteresti ad immaginarlo.
I have love in me the likes of which you can scarcely imagine.
Ma I'awocato che c'è in me è stato torchiato a lungo e appeso per iI collo fino alla morte.
But the lawyer in me got stretched out on the rack and hung by the neck until dead.
Il mio vero amore possiede il mio cuore e io possiedo il suo il mio cuore, che è in me, fa di noi uno solo
My true love has my heart and I have hers. My heart in me keeps her and me in one.
Il guerriero che è in me è diventato troppo forte per non sopravvivere.
I suppose the warrior in me became too strong not to survive.
Ma il realista che è in me tende a dubitarne.
But the realist in me tends to doubt it.
Tiri fuori I'animale che è in me.
You just bring out the beast in me.
Il Necromonger che è in me ti consiglia di non tornare.
The Necromonger in me warns you not to go back.
Ma il Furiano che è in me... spera che non mi ascolterai.
But the Furyan in me hopes you won't listen.
Era solo forte e iI bimbo che è in me si è spaventato.
It was like a little loud. That was my inner child being scared.
Non posso tirar fuori l'eroe che c'è in me.
I can't be the hero of my own story.
18 Perciocchè io so che in me, cioè nella mia carne, non abita alcun bene; poichè ben è in me il volere, ma di compiere il bene, io non ne trovo il modo.
18 For I know that in me, that is, in my flesh, good does not dwell: for to will is there with me, but to do right [I find] not.
10 Non credi che io sono nel Padre e che il Padre è in me?
10 “Don't you believe that I am in the Father? Don't you believe that the Father is in me?
Io so infatti che in me, cioè nella mia carne, non abita il bene; c'è in me il desiderio del bene, ma non la capacità di attuarlo;
18 For I know that there dwelleth not in me, that is to say, in my flesh, that which is good.
Per ricordarmi che un incontro con il male può sempre tirare fuori il male che c'è in me.
To remind myself that an encounter with true evil can always bring out the evil in me.
Ma se vedendo l'eroe che c'è in me, mi avesse confidato il suo amore, ci sarebbero stati 500 dollari di bonus.
But if seeing the hero in me, she had confided his love, There would be a $ 500 bonus.
Forse è solo il poliziotto che è in me, ma credo che Cobblepot stia tramando qualcosa.
Might just be the cop in me, but I think Cobblepot's up to something.
Forse è la Gotham City che è in me.
Maybe it's the Gotham City in me.
Anche se non ti fidi di me fidati della lottatrice che è in me.
Even if you don't trust me... trust the fighter in me.
11 Credetemi: io sono nel Padre e il Padre è in me; se no, credete a causa di quelle stesse opere.
11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves.
Potrei dare la colpa all'animale che è in me... ma ero solo...me stesso.
I'd blame it on the whole inner animal thing... But it was really just... me.
Chiedo scusa, è il prete che è in me a parlare... ma lei... ha peccato molto Signor Clark.
Forgive me, this is the priest in me speaking... but you have done much sinning, Mr. Clark.
GIOVANNI 10:38 ma se le compio, anche se non volete credere a me, credete almeno alle opere, perche sappiate e conosciate che il Padre è in me e io nel Padre.
38 But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
La bambina che è in me si emoziona moltissimo con queste sorprese.
The child in me is really excited by these kinds of possibilities.
Ecco il bambino che c'è in me che ha di nuovo fortuna.
This is the boy in me getting lucky again.
(Risate) Ma il produttore che è in me mi ricorda che nella ripresa accelerata al rallentatore, quel cappotto apparirà bellissimo dietro di me.
(Laughter) But the producer in my mind reminds myself that in the high-speed shot in slow-mo, that flowing coat is going to look beautiful behind me.
Quindi la filosofa che è in me vorrebbe offrirvi un paradosso: Vi consiglio di smetterla di seguire i consigli.
So the philosopher in me would now like to offer you a paradox: I advise you to stop following advice.
Ora voglio vedere la faccia del re e, se vi è in me colpa, mi faccia morire!
Now therefore let me see the king's face; and if there is iniquity in me, let him kill me."'"
Di Davide. quanto è in me benedica il suo santo nome
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
5.4944090843201s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?